В некий день, когда поехали они обе на реку купаться, зашла тут Брюнхильд дальше в воду52В "Младшей Эдде" ("Язык поэзии", глава 41) этот эпизод рассказан иначе: "Случилось однажды, что Брюнхильд и Гудрун поехали к реке, чтобы белить волосы; когда они подошли к реке той, то Брюнхильд вошла с берега в воду и молвила, что не хочет мочить свою голову в той воде, что будет течь с волос Гудрун, потому что муж у нее отважнее. Тогда Гудрун вошла в воду вслед за нею и сказала, что будет мыть волосы выше по течению, потому что никто на свете не сравняется в храбрости с ее мужем, убившим Фафнира и Регина и захватившим наследие их обоих. Отвечает на это Брюнхильд: "Гораздо ценнее то, что Гуннар проскакал через полымя, а Сигурд не посмел". Тогда рассмеялась Гудрун и молвила: "Думаешь ты, что Гуннар проскакал сквозь полымя-то? А я думаю, что лежал с тобою в постели тот, кто дал мне этот золотой перстень; а то кольцо, что ты носишь на руке и что получила в "утренний дар", называется Андваранаут, и, думается мне, будто не Гуннар добыл его с Гнитахейды". Тогда замолчала Брюнхильд и пошла домой".
Изложение у Снорри проще и логичнее, чем в Вёльсунга-саге: нет путаницы с кольцами (см. Сага о Вёльсунгах, глава XXXI), и начало ссоры королев более понятно. Версию Снорри мы встречаем и в народной ферейской балладе о Брюнхильд, которая в остальном держится Вёльсунга-саги:
То была Гурон Юкадоттир,
Она сделала это со зла:
Не хотела она той водою мыться,
Что с кос у Бринилд текла.
Спор жен как причина трагедии мужей встречается и в бытовых сагах (Ньяла, Льосветнинга-сага, Лаксдела-сага).. Гудрун спросила, как ей это удалось.
Брюнхильд говорит:
- Почему мне в этом равняться с тобою, если ни в чем ином мы не равны. Думается мне, что отец мой могущественнее твоего, и муж совершил много подвигов и проехал сквозь огонь горючий, а твой мужик был рабом у Хьяльпрека-конунга.
Гудрун отвечает во гневе:
- Умнее бы ты была, если б молчала, чем порочить мужа моего. Все люди говорят, что не бывало на свете людей, подобных ему, ни в одном деле. А тебе и вовсе не пристало его чернить, потому что он первый тебя познал; это он убил Фафнира, и проехал сквозь полымя-то (а ты думала, что это Гуннар-конунг), и спал он с тобой, и снял с руки у тебя перстень тот Андваранаут, - и можешь его, если хочешь, узнать.
Тут видит Брюнхильд перстень и узнает его... и тут побледнела она, словно мертвая. Пошла Брюнхильд домой и весь вечер не проронила ни слова. А когда Сигурд лег в постель, спросила Гудрун:
- Почему так печальна Брюнхильд?
Сигурд отвечает:
- Не знаю я точно, но сдается мне, что вскоре мы больше узнаем.
Гудрун молвила:
- Почему не радуется она богатству, и счастью, и похвалам всех людей, и тому, что получила мужа по своей воле.
Сигурд молвил:
- А разве она не сказала, что владеет мужем, отмен-нейшим из всех, кроме того, за которого бы она охотнее всего вышла?
Гудрун отвечает:
- Завтра утром я спрошу, за кого она пошла бы охотнее всего.
Сигурд отвечает:
- Это я тебе запрещаю, и раскаешься ты, если спросишь.
А наутро сидели они в тереме, и Брюнхильд была молчалива.Тогда молвила Гудрун:
- Развеселись, Брюнхильд! Сердишься ты за наш вчерашний разговор, или что другое тебя печалит?
Брюнхильд отвечает:
- Одна лишь злоба в тебе говорит, и свирепое у тебя сердце.
- Не суди так, - говорит Гудрун, - а лучше скажи, что у тебя на душе.
Брюнхильд отвечает:
- Одно только скажу тебе: лучше было бы, если бы ты знала, что приличествует знатным женам; и хорошо тогда наслаждаться благом, когда все вершится по вашей воле.
Гудрун отвечает:
- В чем вы нас упрекаете? Мы не сделали вам никакого зла.
Брюнхильд отвечает:
- Заплатишь ты за то, что Сигурд - твой муж; и не потерплю я, чтобы ты владела им и золотом тем великим.
Гудрун отвечает:
- Не знала я о вашей тайности, и властен был отец мой избрать мне мужа, не спросясь у тебя.
Брюнхильд отвечает:
- Не было у нас никакой тайности, а дали мы друг другу клятву; и вы знаете, что обманули меня, и будет за это месть.
Гудрун отвечает:
- Лучшего мужа ты добыла, чем тебе подобает; но нелегко будет унять твою гордыню, и многие от нее потерпят.
- Была бы я довольна, - говорит Брюнхильд, - если бы муж твой не был лучше моего.
Гудрун отвечает:
- Так хорош твой муж, что неизвестно, кто из двоих больший конунг, и довольно у тебя земли и богатства.
Брюнхильд отвечает:
- Сигурд убил Фафнира, а это дороже стоит, чем вся держава Гуннара-конунга, как в песне поется:
Не может померкнуть до гибели мира,
А твой родич слишком был робок,
Чтоб прыгнуть сквозь пламя иль прямо проехать.
Гудрун отвечает:
- Грани не захотел идти в огонь под Гуннаром-конунгом; а сам он не боялся, и нельзя обвинять его в робости.
Брюнхильд отвечает:
- Не скрою, что не желаю я Гримхильд добра.
Гудрун отвечает:
- Не поноси ее, потому что она обходится с тобой, как с родной дочерью.
Брюнхильд отвечает:
- Она - виновница всей скорби, что меня гложет; она поднесла Сигурду коварную брагу, так что позабыл он даже имя мое.
Гудрун отвечает:
- Много недобрых слов говоришь ты, и великая это ложь.
Брюнхильд отвечает:
- Наслаждайтесь же с Сигурдом так, будто вы меня не обманули. Брак ваш - нечестен, и да будет с вами, как я замыслила.
Гудрун отвечает:
- Слаще мне будет, чем тебе угодно, и никто не добьется того, чтобы хоть раз кто-нибудь полюбился ему больше меня.
Брюнхильд отвечает:
- Злобно ты говоришь, и раскаешься ты в том, что вылетает у тебя изо рта, но не будем браниться.
Гудрун говорит:
- Ты первая бросила в меня бранным словом. Теперь ты прикинулась, будто хочешь уладить дело миром, но под этим кроется злоба.
- Бросим ненужную болтовню, - говорит Брюнхильд - Долго я молчала об обиде, что жила у меня в груди; но люблю я только твоего брата... и давай говорить о другом.
Гудрун отвечает:
- Много дальше идут твои мысли.
И стряслось великое горе от того, что поехали они на реку, и узнала Брюнхильд перстень тот, и случилась у них эта распря.